Formation Le Monde des Langues - Vocabulaire express

« Vocabulaire express », la nouvelle façon de mémoriser les mots d’une langue

L’apprentissage d’une langue étrangère est inséparable de celui du vocabulaire. Il n’y a pas de secret : si vous souhaitez un jour parler couramment cette langue qui vous plaît tant, un long travail de mémorisation vous attend. Pourtant, ce labeur est souvent mal mené, avec des résultats médiocres, la faute à des méthodes aussi couramment employés qu’inadaptées. Voyons comment rendre l’apprentissage du vocabulaire aussi plaisant qu’efficace. Continuer la lecture

Ma sélection de sites pour apprendre une langue

7 sites pour apprendre une langue étrangère

En attendant la sortie de la nouvelle formation consacrée au vocabulaire, je vous propose cette courte vidéo pour vous fournir sept ressources de qualité pour apprendre les langues. Au programme : des dictionnaires, un outil pour écouter la radio et une mine d’or si vous cherchez des enregistrements de mots. J’utilise ces sites au quotidien, je vous invite donc à en faire de même dans l’apprentissage de votre langue cible. Continuer la lecture

Trump, le Brexit et l'avenir de l'anglais

Trump, le Brexit et l’avenir de l’anglais

L’année 2016 aura décidément surpris beaucoup de monde : parmi ces surprises, la victoire du « non » au référendum sur le maintien du Royaume-Uni dans l’Union européenne et l’élection de Donald Trump aux Etats-Unis. Ces événements risquent de provoquer des changements importants dans les deux plus puissants pays anglophones avec, à la clé, un avenir incertain pour la langue anglaise. Continuer la lecture

Peut-on apprendre une langue étrangère dans son pays d'origine ?

Peut-on apprendre une langue sans vivre à l’étranger ?

Dans cette nouvelle vidéo, je m’attaque à un autre mythe bien connu des apprenants : pour apprendre une langue, faut-il partir vivre dans le pays ou peut-on le faire sans quitter son canapé ? C’est donc sur mon canapé que je détruis cette idée reçue : si partir à l’étranger est une chance, on peut tout à fait se créer une bulle d’immersion pour vivre sa langue cible au quotidien. Continuer la lecture

Polyglot Conference 2016

Polyglot Conference 2016 à Thessalonique : le compte-rendu

L’édition 2016 de la Polyglot Conference s’est tenue le week-end du 29 et 30 octobre à Thessalonique, dans le nord de la Grèce. J’y étais et il est grand temps de vous livrer mon avis sur l’événement. Après la Polyglot Gathering en mai, c’était la seconde rencontre à laquelle j’assistais dans le domaine des langues, pour faire la connaissance d’autres passionnés et satisfaire ma soif de savoir. Je vous emmène donc sur les rives de la mer Egée pour un compte-rendu détaillé. Continuer la lecture

FAQ 1000 abonnés

FAQ – Je réponds à vos questions

Chose promise, chose due : dans cette vidéo, je réponds aux questions que vous m’avez posées récemment. Je vous remercie d’avoir joué le jeu et d’avoir soutenu la chaîne pendant les précédents mois. J’espère que ce format un peu particulier vous plaira et répondra à toutes vos interrogations sur l’apprentissage des langues. On se donne rendez-vous une fois franchi le cap des 10 000 abonnés ! Continuer la lecture

Mise à jour - Thessalonique + Milan

Retour de voyage : Thessalonique et Milan

Une rapide mise à jour à mon retour de voyage : j’ai passé quelques jours à l’étranger, à Thessalonique pour la Polyglot Conference puis à Milan pour découvrir la ville. Le mois de novembre sera très chargé, je publie donc cette vidéo pour vous faire patienter en attendant les nouveautés à venir. Je vous y livre mes premières impressions sur l’événement auquel j’ai assisté, avant mon compte-rendu complet qui paraîtra bientôt. Continuer la lecture

Comment devenir traducteur

Pourquoi et comment devenir traducteur

En raison de la mondialisation et de la croissance exponentielle des échanges internationaux, nous sommes aujourd’hui plus connectés que jamais. Cependant, ce phénomène d’intensification du partage de l’information voit son processus entravé par les barrières linguistiques et culturelles. Dans un tel contexte, les traducteurs agissent en tant que véritables véhicules de la communication entre les différentes cultures. Continuer la lecture