Pourquoi la mentalité française nous rend "nuls en langues"

Pourquoi la mentalité française nous rend « nuls en langues »

On entend sans arrêt que les Français sont « nuls en langues ». Ce sujet fascine et donne naissance à des débats passionnés et aux théories les plus saugrenues : selon certains, les Français seraient anatomiquement peu disposées pour les langues. Si je ne crois pas du tout à ce cliché, j’ai identifié une tendance culturelle très forte qui nuit à notre apprentissage des langues. Continuer la lecture

Apprendre une langue à l'école

L’école est finie

Je remarque un point commun entre de très nombreux apprenants des langues : les mauvais souvenirs de l’école. Si vos années passées sur les bancs du collège et du lycée ne vous ont pas permis de parler une langue étrangère, n’en concluez surtout pas que vous êtes « nul en langues ». Dans cette nouvelle vidéo,n je vous expliquez pourquoi vos notes à l’école n’ont rien à voir avec votre capacité à apprendre les langues de votre choix. Continuer la lecture

Lièvre ou tortue ?

Pourquoi ralentir l’audio est une mauvaise idée

De plus en plus de logiciels et applis mobiles permettent de ralentir un fichier audio. S’il n’y a aucun mal à écouter des contenus relativement lents (comme les innombrables news in slow…), je ne suis pas du tout convaincu par cette fonction. Je vous explique pourquoi, dans cette vidéo sur fond de crue de la Seine. Continuer la lecture

3 erreurs sur la compréhension orale

Compréhension orale : trois erreurs à éviter

Vous avez encore du mal à comprendre votre langue cible à l’oral, par exemple lorsqu’on vous parle ou lorsque vous regardez la télévision ? Pas de panique, c’est normal et il faut bien en passer par là. Pour vous faciliter la tâche, j’ai identifié trois erreurs à ne surtout pas commettre lorsque vous travaillez votre écoute. Les voici. Continuer la lecture

Améliorer son écoute

Comment améliorer votre compréhension orale (même quand les gens parlent vite)

Vous en avez certainement fait l’expérience, il n’est pas toujours facile de comprendre ce que vous entendez dans une langue. Surtout si les locuteurs parlent vite, ou encore si vous avez l’impression d’avoir une mauvaise oreille. On a vite fait de n’entendre qu’un charabia incompréhensible, dans lequel on ne reconnaît aucun mot. Je vous ai donc préparé un programme complet qui vous permettra de résoudre ce problème, grâce à des exercices simples et ciblés. Continuer la lecture

Communiquer à l'étranger

Communiquer à l’étranger : l’ingrédient obligatoire

Une langue, ce n’est pas qu’un amas de mots servant à exprimer des idées. C’est l’expression d’une certaine vision du monde, qui peut être très différente de celle dont nous avons l’habitude. Il est donc indispensable d’apprendre à penser comme des locuteurs natifs, tout d’abord pour éviter de commettre des impairs culturels, mais aussi pour faire passer plus facilement vos idées. Continuer la lecture

Questionnaire : la compréhension orale dans une langue étrangère

Vous le savez, il est impossible de bien parler une langue sans la comprendre, plus particulièrement à l’oral. Que ce soit dans les films, à la radio ou tout simplement lorsque l’on vous adresse la parole, il est donc essentiel de vite saisir ce qui est dit. Malheureusement, ce n’est pas automatique, une bonne stratégie est nécessaire pour améliorer son écoute. Aujourd’hui, j’ai besoin de votre aide pour créer du contenu qui vous permettra de travailler votre oreille. Continuer la lecture

Travaillez moins (et apprenez plus)

Vous est-il déjà arrivé de passer des heures à travailler sur une langue sans avoir véritablement progressé ? Malheureusement, c’est un piège dans lequel il est facile de tomber : faire des activités qui nous donnent l’illusion d’apprendre. Il en va de même pour le travail : un travail jugé pénible apporterait forcément plus de résultats. Dans cette vidéo, je vous démontre le contraire. Continuer la lecture