Pourquoi traduire dans votre tête est dangereux

Pourquoi traduire dans votre tête est dangereux

Abordons une erreur fondamentale dans l’apprentissage d’une langue, qui peut vraiment réduire à néant tous vos efforts. Je me devais de faire une vidéo à ce sujet, pour vous éviter de prendre de mauvaises habitudes difficiles à perdre : mauvais vocabulaire, faux-amis expressions étranges pour un locuteur natif… Partons plutôt sur de bonnes bases. Continuer la lecture

La pire question sur les langues étrangères

La pire question sur les langues étrangères

Dans cette vidéo, je reviens sur une question qu’on me pose sans arrêt, ou que je vois revenir constamment sur Internet. En apparence anodine, elle révèle une vision biaisée de l’apprentissage des langues, qui pourrait vous porter préjudice. J’en profite donc pour passer un coup de gueule, pour vous éviter de faire les mauvais choix au moment d’apprendre de nouvelles langues. Continuer la lecture

Apprenez-vous du vocabulaire inutile ?

Apprenez-vous du vocabulaire inutile ?

Arrivez-vous vraiment à reconnaître et à employer le vocabulaire que vous connaissez ? Je suis prêt à parier qu’une grande partie du lexique que vous avez appris reste sous une forme « inutile » dans votre tête. Pas de problème, c’est une situation archi-courante. Dans cette vidéo, détaillons la différence fondamentale entre vocabulaire « actif » (ou activable) et vocabulaire « passif ». Continuer la lecture

Les 3 vertus de l'immersion

Immersion : les trois vertus indispensables

Voici un lieu commun sur l’apprentissage des langues : « il faut apprendre en immersion ». D’accord, mais de quoi s’agit-il exactement ? Dans cette vidéo, je vous présente les trois avantages immenses de l’immersion, au cas par cas, avec des conseils pour vous créer une immersion à la maison. Continuer la lecture

Commencez petit, voyez grand

Commencez petit, voyez grand

Il n’est pas toujours facile de garder sa motivation pendant des mois, lorsqu’on apprend une langue à raison de trente minutes par jour. Pourtant, impossible de procéder autrement : ce sont les petits ruisseaux qui forment les grandes rivières. Donc si vous rongez votre frein à l’idée de parler plus vite une langue, cette vidéo tournée à Turin vous remotivera à coup sûr. Continuer la lecture

Pourquoi vous ne comprenez pas ce que vous entendez

La compréhension auditive est l’un des piliers de l’apprentissage d’une langue. L’une des plus grandes difficultés de l’oral : comprendre ce que vous entendez. Lorsqu’on débute, tout semble n’être qu’un brouhaha, une « soupe » dans laquelle aucun mot ne surnage clairement. Absolument tout le monde passe par là, donc autant en parler dans une vidéo. Continuer la lecture

Films et séries en V.O : avec ou sans sous-titres ?

En direct de Riga en Lettonie, je réponds à une question brûlante concernant les vidéos en version originale. Le débat fait rage entre les partisans des sous-titres et leurs opposants. Pour vous aider à trancher, je vous explique quand les employer et quand vous en passer selon vos objectifs, car ils peuvent avoir leurs avantages et leurs inconvénients. Continuer la lecture

Digital nomad

Voyager à plein temps et apprendre des langues

Dans cette vidéo tournée à Vilnius en Lituanie, j’ai décidé d’aborder un thème un peu spécial : le voyage à plein temps. De plus en plus de personnes passent leur vie sur les routes, entre visite et travail. Les langues ont bien évidemment un rôle à jouer dans ce mode de vie dit de digital nomad et je vous fournis mon avis sur la question. Continuer la lecture