Par Pierre

21 août 2018

En direct de Riga en Lettonie, je réponds à une question brûlante concernant les vidéos en version originale. Le débat fait rage entre les partisans des sous-titres et leurs opposants. Pour vous aider à trancher, je vous explique quand les employer et quand vous en passer selon vos objectifs, car ils peuvent avoir leurs avantages et leurs inconvénients.

Faut-il ou non utiliser les sous-titres pour travailler votre écoute ?

Vous aimez ma façon de voir les choses ? Alors abonnez-vous à la chaîne pour retrouver plus de conseils.

Comment bien employer les vidéos dans votre apprentissage

Voici d’autres contenus qui vous permettront d’intégrer les films et séries en VO dans votre apprentissage d’une langue.

Et si vous voulez une feuille de route concrète et précise pour améliorer votre compréhension orale de votre langue cible, j’ai créé une formation complète sur ce thème, « Améliorer son écoute ». Pour vous y inscrire, rendez-vous sur cette page.

Pierre

Fondateur du Monde des Langues, j'aide les passionnés de langues à devenir plus autonomes et à atteindre leurs objectifs. J'ai eu l'occasion d'apprendre l'allemand, l'anglais, le finnois, l'italien et le japonais.

Ces articles vous intéresseront aussi

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs marqués d'un * sont obligatoires.

{"email":"Adresse e-mail invalide","url":"Adresse du site invalide","required":"Champ requis manquant"}

Rejoignez mes contacts ​pour recevoir les nouveaux articles dès leur parution

+ la formation gratuite "25 techniques pour apprendre votre vocabulaire" ​