Par Pierre

17 septembre 2018

Pourquoi traduire dans votre tête est dangereux

Abordons une erreur fondamentale dans l’apprentissage d’une langue, qui peut vraiment réduire à néant tous vos efforts. Je me devais de faire une vidéo à ce sujet, pour vous éviter de prendre de mauvaises habitudes difficiles à perdre : mauvais vocabulaire, faux-amis expressions étranges pour un locuteur natif… Partons plutôt sur de bonnes bases.

Pourquoi il est essentiel de penser directement dans votre langue cible

Pensez à vous abonner à la chaîne si vous voulez voir directement les dernières vidéos.

Plus de vidéos sur le sujet de la traduction

Voici plusieurs vidéos sur la traduction, ses risques et bénéfices dans votre apprentissage d’une langue étrangère :

Pierre

Fondateur du Monde des Langues, j'aide les passionnés de langues à devenir plus autonomes et à atteindre leurs objectifs. J'ai eu l'occasion d'apprendre l'allemand, l'anglais, le finnois, l'italien et le japonais.

Ces articles vous intéresseront aussi

Comment tenir vos engagements et progresser tous les jours
Penser dans une langue étrangère : une histoire d’automatismes
Atteindre un niveau avancé dans une langue : une perte de temps ?
Apprendre une langue seul ou avec un professeur ? 7 cas de figure

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs marqués d'un * sont obligatoires.

{"email":"Adresse e-mail invalide","url":"Adresse du site invalide","required":"Champ requis manquant"}

Rejoignez mes contacts ​pour recevoir les nouveaux articles dès leur parution

+ la formation gratuite "25 techniques pour apprendre votre vocabulaire" ​