revue web

Regard sur le Web – mai 2014

Bienvenue dans cette première édition de la rubrique Regard sur le Web. Comme son nom l’indique, cette série d’articles a pour but de vous faire découvrir ce qui se passe sur Internet, en relation avec les langues et cultures étrangères, bien évidemment.
Les articles mis en avant aujourd’hui ne sont pas forcément de première fraîcheur, voyez donc cette première mouture comme une séance de rattrapage ne cherchant pas forcément à coller à l’actualité.

Langues et société

Sur Rue 89, un article passionnant sur le créateur de l’ithkuil, une curieuse langue construite visant l’expression la plus pure possible, pas vraiment utilisable au quotidien ! Découvrez comment John Quijada, l’inventeur de cette langue, a été amené à donner des conférences dans une petite république de Russie, ou à être confronté à des illuminés ukrainiens souhaitant créer une race de surhommes !

Passons à présent au blog de Tim Ferriss, auteur dont je vous déjà parlé dans un précédent article. Si je n’ai toujours pas lu le fameux livre La semaine de 4 heures, j’ai dévoré cet article signé Benny Lewis, le fameux « polyglotte irlandais ». J’en profite d’ailleurs pour vous indiquer le site du bonhomme, Fluent in 3 Months, j’aurai l’occasion de revenir sur cette référence en temps et en heure.

On ne le répétera jamais assez : une langue ne peut être envisagée séparément de son environnement culturel. Ces deux articles de Business Insider présentent respectivement les styles de négociation et de direction qu’emploient les personnes en fonction de leur nationalité. A retenir, si d’aventure vous vous retrouvez à mener des négociations à l’étranger !

Jouons avec les langues

Pour les amateurs, l’excellent site de jeu vidéo Hardcore Gaming 101 a consacré plusieurs dossiers à la traduction de jeux vidéo, un sujet captivant bien que méconnu.

  • Un premier dossier où l’on découvre le monde de la traduction réalisée par des amateurs, sur des jeux jamais localisés en Occident.
  • Un second nous parle du versant professionnel de cette industrie, avec notamment une interview de Ted Woolsey (Chrono Trigger, Final Fantasy VI…), figure controversée de la traduction de jeux.

Le site propose également une interview d’Agnes Kaku, traductrice notamment de Metal Gear Solid 2, mais elle semble ne plus être disponible. Je ne manquerai pas de vous en reparler si la page fait son retour sur la toile.

Pour finir, un projet Ulule (site de financement participatif), Ludi Vojago. Aurélien, son géniteur, a récemment rassemblé la somme nécessaire à l’organisation de son voyage de six mois à travers l’Europe, pour organiser des ateliers de création de jeux de société. Un grand bravo à lui !

Bilan du site après deux mois

J’en profite également pour faire un petit bilan des activités du site, deux mois après sa naissance. Le blog prend peu à peu forme, malgré une fréquence de parution des articles qui me semble un peu lente. C’est l’occasion pour moi d’affûter ma plume, de prendre de bonnes habitudes d’écriture et d’acquérir un certain sérieux dans la manière dont je me documente.
En revanche, j’avoue avoir pris beaucoup de retard vis-à-vis de la construction de mon lectorat, point sur lequel porteront tous mes efforts au cours des mois à venir.

Voici un récapitulatif des billets parus sur le blog :

Deux articles sur la motivation :

Trois articles pour acquérir des techniques de base :

Enfin, un dossier en deux parties pour préparer le TOEFL, un examen d’anglais à destination des étudiants.

Je tiens en tout cas à remercier mes lecteurs et lectrices, que j’espère toujours plus nombreux dans les mois qui viennent. Bonne lecture !

Crédit photo : <Andrew> sur Flickr

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.